29.4.20

Sałatka kalafiorowa z boczkiem, groszkiem i musztardowym dipem (Cavolfiore con pancetta, piselli e salsa di senape)

Sałatka kalafiorowa z boczkiem, groszkiem i musztardowym dipem (Cavolfiore con pancetta, piselli e salsa di senape)


SKŁADNIKI

1 kalafior
200 g groszku (mrożonego lub konserwowego)
150 g wędzonego boczku  
1 szalotka
1-2 ząbki czosnku
oliwa z oliwek
natka pietruszki
sól, pieprz
4-5 łyżki musztardy

****

INGREDIENTI

1 cavolfiore
200 g di piselli
150 g di pancetta affumicata
1 scalogno
1-2 spicchi d'aglio
olio extravergine d'oliva
prezzemolo
sale, pepe
4-5 cucchiai di senape




PRZYGOTOWANIE
  1. Różyczki kalafiora gotujemy na parze.
  2. Mrożony groszek gotujemy do miękkości.
  3. Na patelni rozgrzewamy 1-2 łyżki oliwy, podsmażamy drobno posiekaną szalotkę i czosnek. Dodajemy boczek pokrojony w kostkę, doprawiamy solą i pieprzem. Całość podsmażamy ok. 10 minut. 
  4. Dodajemy 4-5 łyżki musztardy, mieszamy.
  5. Na samym końcu na patelnię wrzucamy kalafiora, groszek oraz drobno posiekaną natkę pietruszki (opcjonalnie). Całość podsmażamy na małym ogniu ok. 1-2 minuty.
  6. Sałatkę podajemy na ciepło lub na zimno.

  7. ****

PREPARAZIONE
  1. Cucinate le cimette di cavolfiore a vapore.
  2. Lessate i piselli e scolateli al dente.
  3. In una padella con 1-2 cucchiai di olio risolato lo scalogno tritato finemente insieme con 1-2 spicchi d'aglio. Aggiungete la pancetta tagliata a dadini, aggiustando di sale e di pepe. Cuocete il tutto per circa 10 minut. 
  4. A questo punto aggiungete 4-5 cucchiai di senape e mescolate il tutto.
  5. Per ultimo aggiungete le cimette di cavolfiore precedentemente cotte, i piselli e il prezzemolo tritato finemente. Mescolate delicatamente il tutto e cuocete a fuoco basso per circa 1-2 minuti.
  6. L'insalata di cavolfiore è pronta per essere servita.

Smacznego! Buon appetito!

27.4.20

Pieczona frittata ze szparagami (Frittata con asparagi al forno)

Pieczona frittata ze szparagami (Frittata con asparagi al forno)


SKŁADNIKI

8 jaj
1 ząbek czosnku  
300 g zielonych szparagów  
100 g ricotty
40 g startego parmezanu lub innego sera
sól, pieprz   


****

INGREDIENTI

8 uova
1 spicchio d'aglio
300 g di asparagi verdi
100 g di ricotta
40 g di parmigiano reggiano
sale, pepe





PRZYGOTOWANIE
  1. Przygotowania frittaty rozpoczynamy od oczyszczenia szparagów z suchych i twardych końcówek. Szparagi myjemy, osuszamy, główki odcinamy i odkładamy na bok, łodygi kroimy na plasterki grubości ok. 1 cm.
  2. Piekarnik rozgrzewamy do temperatury 180 stopni.
  3. W misce ubijamy jaja z ricottą, startym parmezanem, solą i pieprzem. Dodajemy pokrojone szparagi.
  4. Masę jajeczną przelewamy do formy do pieczenia (moja miała wymiary 40 cm x 40 cm). Na wierzchu frittaty układamy główki szparagów.
  5. Frittatę pieczemy ok. 40-50 minut w piekarniku nagrzanym do 180 stopni.

****

PREPARAZIONE
  1. Per preparare la frittata iniziate pulendo gli asparagi, eliminate le parti bianche dei gambi e le parti esterne più dure. Lavate bene gli asparagi e asciugateli con cura. A questo punto tagliate le teste e tenetele da parte, invece i gambi tagliate a pezzettini di circa 1 cm.
  2. Riscaldate il forno a 180 gradi.
  3. In una ciotola sbattete le uova con la ricotta, il parmigiano grattugiato, aggiustando di sale e pepe. Per ultimo aggiungete i pezzetti di asparagi. 
  4. Versate il composto dentro una teglia (40 x 40 cm) foderata con carta da forno. Sulla superficie della frittata mettete  le teste di asparagi.
  5. Infornate la frittata per circa 40-50 minuti.





Smacznego! Buon appetito!

26.4.20

Tarta sernikowa z dżemem (Crostata di ricotta e marmellata)

Tarta sernikowa z dżemem (Crostata di ricotta e marmellata)
Weekendowa kawa smakuje wyjątkowo w towarzystwie słodkiego deseru. Ciasto, które przygotowałam łączy w sobie dwa przepisy wcześniej zamieszczone na blogu: tartę z kremem z ricotty oraz kruchą tartę z kratką. Punktem "i" tarty jest truskawkowy dżem pokrywający krem z ricotty, nadający ciastu dodatkowego smaku i aromatu.  Polecam serdecznie! Mam nadziejęże przepis przypadnie Wam do gustu ;) Życzę Wam spokojnej niedzieli!





SKŁADNIKI

Ciasto kruche
300 g mąki pszennej
150 g masła w temperaturze pokojowej
100 g cukru
1 jajko
szczypta soli

Krem z ricotty
500 g ricotty
3 łyżki cukru pudru
1 łyżka skrobii kukurydzianej lub mąki ziemniaczanej
1 laska wanilii

Dodatkowo
250 g ulubionego dżemu


****

INGREDIENTI

Pasta frolla
300 g di farina
150 g di burro a temperatura ambiente
100 g di zucchero
un pizzico di sale
1 uovo

Crema di ricotta
500 g di ricotta
3 cucchiai di zucchero a velo
1 cucchiaio di amido di mais o fecola di patate
1 bacca di vaniglia

Extra
250 g di marmellata di fragole






PRZYGOTOWANIE 

Ciasto kruche

W mikserze miksujemy mąkę, cukier i masło pokrojone w kostkę. Gdy ciasto uzyska konsystencję kruszonki, dodajemy jajko i szczyptę soli. Wyrobione ciasto owijamy folią spożywczą, schładzamy w lodówce przez 1 godzinę. 

Krem z ricotty

Ricottę miksujemy z cukrem pudrem i skrobią kukurydzianą, dodajemy ziarenka z laski wanilii. Całość dokładnie mieszamy.    

****

PREPARAZIONE

Pasta frolla

Inserite nel mixer la farina, lo zucchero, il burro tagliato a pezzettini e un pizzico di sale. Frullate il tutto fino ad ottenere un composto a briciole. Aggiungete un uovo e frullate ancora ottenendo una pasta omogenea. Formate un panetto da avvolgere nella pellicola che riponete in frigo per 1 ora.


Crema di ricotta

Montate la ricotta ben sgocciolata con 1 cucchiaio di amido di mais, 3-4 cucchiai di zucchero a velo e i semi di una bacca di vaniglia. 





Tarta
  1. Piekarnik rozgrzewamy do temperatury 180 stopni.
  2. Formę do tarty o średnicy 24 cm smarujemy masłem, oprószamy mąką. Do wyłożenia formy możemy wykorzystać również papier do pieczenia.
  3. Ciasto rozwałkujemy na grubość 1/2 cm. Dokładnie wylepiamy formę razem z bokami (na wysokość ok. 4 cm), a nadmiar ciasta odcinamy nożem. Ciasto nakłuwamy w kilku miejscach widelcem.

****

Crostata
  1. Riscaldate il forno a 180 gradi.
  2. Imburrate e infarinate - oppure per comodità potete utilizzare solo la carta da forno - uno stampo da crostata di 24 cm di diametro. 
  3. Stendete la pasta in un disco dello spessore di 1/2 cm e adagiatelo su fondo e anche sulle pareti dello stampo (ca. 4 cm). Tagliate l'eccedenza di pasta e bucherellate il fondo con una forchetta.




Do formy z ciastem wylewamy nadzienie z ricotty, delikatnie wyrównując wierzch. 

****

Versate all' interno del guscio di pasta frolla la crema di ricotta, livellando la superficie. 




Krem z ricotty pokrywamy dżemem, delikatnie wyrównując wierzch. 

****

Versate la marmellata sulla crema di ricotta, livellando la superficie. 




Resztę ciasta rozwałkujemy na grubość 1/2 cm, z ciasta wykrawamy paski o szerokości 1 cm.

****

Stendete la pasta frolla rimasta e ricavate alcune strisce larghe 1 cm.




Z pasków układamy na tarcie kratkę.
Tartę pieczemy ok. 45-55 minut do uzyskania złotego koloru.


****

Disporrete le strisce di pasta frolla sulla superficie della crostata.
Infornate la crostata per circa 45-55 minuti.





Przed podaniem tartę oprószamy cukrem pudrem.


****

Prima di servire, spolverizzate la crostata con dello zucchero a velo.








Smacznego! Buon appetito!

24.4.20

Placki marchewkowe (Frittelle di carote)

Placki marchewkowe (Frittelle di carote)
Jeżeli znudziły się Wam placki ziemniaczane, szukacie odmiany, chciałam zaproponować Wam chrupiące placki marchewkowe. Proste i szybkie w przygotowaniu, podane z kwaśną śmietaną mogą być miłym zaskoczeniem dla domowników. Smacznego!





SKŁADNIKI (na ok. 25 sztuk)

500 g marchewki 
1 cebula
1 ząbek czosnku
4 łyżki mąki
2 łyżki szczypiorku
2 jajka
sól, pieprz 
oliwa do smażenia


****

INGREDIENTI (per ca. 25 pezzi)

500 g di carote
1 cipolla
1 spicchio d'aglio
4 cucchiai di farina
2 cucchiai di erba cipollina
2 uova
sale, pepe
olio d'oliva





PRZYGOTOWANIE

Marchew ścieramy na tarce o dużych oczkach.
Marchew przekładamy do miski, dodajemy 2 jajka, drobno posiekaną cebulę, 1 ząbek czosnku wyciśnięty przez praskę oraz 4 łyżki mąki; doprawiamy solą, pieprzem. Wszystkie składniki dokładnie mieszamy.

****

PREPARAZIONE

Grattugiate le carote con una grattugia a fori grossi.
In una ciotola mettete le carote, aggiungete 2 uova, 2 cucchiai di erba cipollina, 4 cucchiai di farina, 1 spicchi d'aglio tritati finemente insieme con una cipolla; aggiustando di sale e pepe. Mescolate bene tutti gli ingredienti.





Na rozgrzanej patelni z 1-2 łyżkami oliwy łyżką nakładamy ciasto, formując okrągłe placuszki; smażymy ok. 3-4 minut z każdej strony na złoty kolor. Placuszki podajemy od razu po przygotowaniu np. z kwaśną śmietaną.

****

In una padella scaldate 1-2 cucchiai di olio di oliva, successivamente versate l'impasto con un cucchiaio per creare le frittelle. Cuocerete le frittelle su entrambi i lati per circa 3-4 minuti. Servite le frittelle ben calde.



Smacznego! Buon appetito!

23.4.20

Bułeczki z ziarnami (Panini con semi)

Bułeczki z ziarnami (Panini con semi)



SKŁADNIKI (6 sztuk)

330 g mąki pszennej
25 g mąki żytniej
4 g suchych drożdży lub 12 g świeżych
1/2 łyżeczki miodu
1/2 łyżeczki soli
250 ml letniej wody

Dodatki: 1 żółtko oraz kminek, ziarenka sezamu lub maku do posypania


****

INGREDIENTI (6 pezzi)

330 g di farina tipo 0 o 00
25 g di farina di segale
4 g di lievito di birra secco o 12 g di lievito fresco
1/2 cucchiaino di miele
1/2 cucchiaino di sale
250 ml di acqua tiepida

Per cospargere: cumino, semi di sesamo o papavero e 1 tuorlo





PRZYGOTOWANIE
  1. W misce mieszamy oba rodzaje mąki z suchymi drożdżami, dodajemy miód oraz sól. Ciasto wyrabiamy ok. 10 minut, stopniowo dolewając wodę.
  2. Ciasto przykrywamy ściereczką i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok. 2 godziny.  
  3. Gdy ciasto podwoi swoją objętość, ponownie je wyrabiamy i dzielimy na mniejsze porcje (na 1 porcję przypada ok. 100 gram ciasta). Formujemy podłużne bułeczki. 
  4. Bułeczki wykładamy  na formę pokrytą papierem do pieczenia. Odstawiamy do ponownego wyrośnięcia na ok. 30 minut. 

****

PREPARAZIONE
  1. Setacciate in una ciotola le farine con il lievito di birra secco. Aggiungete il miele, il sale e versate a filo l'acqua. Impastate per circa 10 minuti fino ad ottenere un composto omogeneo.
  2. Coprite con un canovaccio e lasciate lievitare per circa 2 ore in un luogo tiepido.
  3. Quando l'impasto per i panini avrà raddoppiato di volume, impastatelo nuovamente e dividetelo in tante palline (1 porzione da circa 100 g). 
  4. Impastate ogni pezzetto dandogli forma allungata. Posizionate i panini su di una teglia foderata con carta da forno, quindi fateli lievitare ancora 30 minuti.



Piekarnik rozgrzewamy do temperatury 200 stopni.
Przed pieczeniem bułeczki nacinamy, smarujemy żółtkiem oraz posypujemy kminkiem i ziarnami sezamu.
Bułeczki pieczemy ok. 20-25 minut do uzyskania złotego koloru.

****

Riscaldate il forno a 200 gradi.
Prima di infornare, incidete la superficie dei panini, spennellate con tuorlo e cospargete con cumino e semi cumino e di sesamo.
Infornate i panini per circa 20-25 minuti.








Smacznego! Buon appetito!

22.4.20

Sałatka z kaszą bulgur z czerwoną fasolą, papryką i bakłażanem (Insalata di bulgur con fagioli rossi)

Sałatka z kaszą bulgur z czerwoną fasolą, papryką i bakłażanem (Insalata di bulgur con fagioli rossi)


SKŁADNIKI

150 g kaszy bulgur (1 szklanka)
1 czerwona papryka
1 żółta papryka
1 bakłażan
250 g czerwonej fasoli z puszki
2 ząbki czosnku
1 szalotka
1/2 łyżeczki suszonego oregano
sól, pieprz
oliwa z oliwek
listki bazylii


****

INGREDIENTI

150 g di bulgur
1 peperone rosso
1 peperone giallo
1 melanzana
250 g di fagioli rossi
2 spicchi d'aglio
1 scalogno
1/2 cucchiaino di origano secco
sale, pepe
olio d'oliva
basilico




PRZYGOTOWANIE
  1. Kaszę bulgur płuczemy zimną wodą, następnie gotujemy według przepisu na opakowaniu. Po ugotowaniu odstawiamy do wystygnięcia.
  2. Bakłażana, paprykę oraz szalotkę kroimy w kostkę.
  3. Na patelni rozgrzewamy 2-3 łyżki oliwy. Dodajemy szalotkę oraz drobno posiekane 2 ząbki czosnku; smażymy ok. 3-4 minuty, co jakiś czas mieszając.
  4. Na patelnię wrzucamy paprykę oraz bakłażana; doprawiamy suszonym oregano, solą i pieprzem. Warzywa smażymy ok. 10 minut.
  5. Do warzyw na patelnię wrzucamy fasolę, posiekane listki bazylii; mieszamy.
  6. Przygotowany bulgur mieszamy widelcem, skrapiamy oliwą. Dodajemy paprykę, bakłażana, fasolę, delikatnie mieszamy i podajemy.

****

PREPARAZIONE
  1. Per preparare l'insalata iniziate dalla preparazione del bulgur; lavatelo sotto acqua corrente e fatelo cuocere secondo le indicazioni sulla confezione.
  2. Tagliate le melanzane, i peperoni e lo scalogno a cubetti.
  3. In una padella fate rosolare lo scalogno tagliato a dadini con 2-3 cucchiai di olio e 2 spicchi d'aglio tritati finemente. Rosolate il tutto per circa 3-4 min.
  4. Aggiungete i peperoni e le melanzane. Cuocete le verdure per circa 10 minuti, aggiustando di origano secco, sale e pepe. 
  5. Per ultimo aggiungete i fagioli precotti e le foglie di basilico, mescolando bene il tutto.
  6. A questo punto preparate l'insalata. Una volta pronto il bulgur, sgranatelo con una forchetta e versate in una ciotola. Condite con l'olio extravergine di oliva, quindi aggiustate di pepe. Aggiungete le verdure, mescolando bene il tutto e servite subito dopo la preparazione.



Smacznego! Buon appetito!
Copyright © 2014 La grande e la piccola cuoca , Blogger