17.1.18

Ciasto buraczano-marchewkowe z kremem czekoladowym (Torta di carote e barbabietole con crema di cioccolato)

Ciasto buraczano-marchewkowe z kremem czekoladowym (Torta di carote e barbabietole con crema di cioccolato)
Dziś przepis na ciasto trochę inne niż dotychczas ;) Do jego przygotowania wykorzystałam moje ukochane warzywa, marchew i buraka, które nadały torcikowi wilgoci a w smaku są prawie niewyczuwalne. Ciasto przełożyłam aksamitnym kremem czekoladowym na bazie gorzkiej czekolady, śmietanki i masła, który wprost rozpływa się w ustach z każdym kęsem. Smacznego! 

****

Oggi voglio consigliarVi la ricetta di una torta un po’ diversa rispetto al solito. Per prepararla mi sono avvalsa delle mie verdure preferite, in altre parole le carote e le barbabietole. I due ingredienti si contraddistinguono in quanto garantiscono la giusta morbidezza, conferendo un sapore leggero e delicato. Il dolce è stato poi farcito e ricoperto con un’invitante crema a base di cioccolato fondente, burro e panna, ingredienti che verranno indubbiamente apprezzati, in quanto si sciolgono piacevolmente in bocca ad ogni assaggio. Buon appetito :)




SKŁADNIKI

Ciasto
330 g mąki pszennej  
200 g oleju
100 g grubo startych buraków 
100 g grubo startej marchewki 
100 g cukru trzcinowego
16 g proszku do pieczenia
4 jajka
1 opakowanie cukru waniliowego
szczypta soli

Krem czekoladowy
200 g gorzkiej czekolady
250 g śmietany 30%
100 g masła
1 łyżka gorzkiego kakao
1 laska wanilii


****

INGREDIENTI

Torta

330 g di farina
200 g di olio di semi
100 g di barbabietole grattugiate
100 g di carote grattugiate
100 g di zucchero di canna
16 g di lievito vanigliato
4 uova
1 vanillina 
un pizzico di sale

Crema di cioccolato
200 g di cioccolato fondente
250 g di panna fresca
100 g di burro
1 cucchiaio di cacao amaro
1 bacca di vaniglia





PRZYGOTOWANIE

Ciasto
  1. Żółtka ubijamy z cukrem i cukrem waniliowym na jasną, puszystą masę. Nie przerywając miksowania, stopniowo dodajemy olej. Następnie dodajemy startą marchew i buraki oraz przesianą mąkę z proszkiem do pieczenia; mieszamy tylko do połączenia się składników. Na koniec wmieszamy białka ubite na sztywną pianę ze szczyptą soli.
  2. Formę do pieczenia o wymiarach 30 cm x 40 cm wykładamy papierem do pieczenia. Do formy wylewamy ciasto, ktore pieczemy w piekarniku nagrzanym do 180 stopni przez ok. 30-40 min (do tzw. suchego patyczka).

****

PREPARAZIONE

Torta
  1. Montate i tuorli con lo zucchero e la vanillina, fino ad ottenere una crema liscia e spumosa. Successivamente aggiungete l'olio a filo, montando bene il tutto. A questo punto unite le carote e le barbabietole grattugiate. Per ultimo setacciate la farina con il lievito per dolci. Montate a neve gli albumi con un pizzico di sale, poi incorporateli all'impasto. 
  2. Foderate uno stampo (30 cm x 40 cm) con carta da forno e versate al suo interno l'impasto. Infornate la torta in forno preriscaldato a 180 gradi per circa 30-40 minuti. Lasciate raffreddare la torta su una gratella.




Krem czekoladowy

W międzyczasie przygotowujemy krem. W garnuszku zagotowujemy śmietanę; dodajemy kawałki czekolady, dokładnie mieszając. Na koniec dodajemy miękkie masło, ziarenka z laski wanilii i łyżkę kakao. Krem miksujemy na jednolitą masę. Schładzamy w lodówce ok. 1 godziny. 

****

Crema al cioccolato

Nel frattempo preparate la crema al cioccolato. In una pentola portate a bollore la panna. Successivamente aggiungete il cioccolato fondente tagliato a pezzetti, i semi di una bacca di vaniglia e 1 cucchiaio di cacao. Mescolate bene il tutto. Aggiungete il burro a temperatura ambiente. Frullate la crema fino ad ottenere una consistenza omogenea. Fatela raffreddare in frigorifero per circa 1 ora.





Po wystudzeniu ciasto przekrawamy na 2 blaty. Na pierwszym blacie rozsmarowujemy krem czekoladowy, przykrywamy go drugim blatem. Ciasto dekorujemy pozostałym kremem czekoladowym.


*****

Una volta raffreddata, tagliate la torta in due strati. Distribuite la crema su primo disco, chiudete con il secondo. Decorate la torta con la crema rimasta. 





Smacznego! Buon appetito!

15.1.18

Zapiekany koper włoski i ziemniaki pod beszamelem (Gratin di finocchi e patate con besciamella)

Zapiekany koper włoski i ziemniaki pod beszamelem (Gratin di finocchi e patate con besciamella)
Zapiekanka z kopru włoskiego i ziemniaków zatopionych w kremowym sosie beszamelowym pod chrupiącą skorupką z parmezanu to przepyszny dodatek do dań głównych na bazie mięsa a dla wegetarian samodzielny i sycący posiłek. Polecam serdecznie :)

****

Il gratin di finocchi con le patate affogate in una crema di besciamella, a sua volta ricoperta di una crosta di parmigiano, è un ottimo contorno da accompagnare con delle portate a base di carne; per i vegetariani costituirà invece un piatto unico a tutti gli effetti. Ve lo consiglio di cuore :)




SKŁADNIKI

500 g kopru włoskiego
500 g ziemniaków 
100 g parmezanu lub dowolnego żółtego sera 

Beszamel
300 ml mleka
25 g masła 
20 g mąki 
szczypta gałki muszkatałowej
sól, pieprz


****

INGREDIENTI

500 g di finocchi
500 g di patate
100 g di parmigiano

Besciamella
300 ml di latte
25 g di burro
20 g di farina
un pizzico di noce moscata
sale, pepe




PRZYGOTOWANIE

  1. Oczyszczony koper włoski kroimy na plasterki o grubości ok. pół centymetra. Ziemniaki obieramy i kroimy podobnie jak koper włoski. Warzywa gotujemy na parze ok. 10 minut.
  2. W międzyczasie przygotowujemy sos beszamelowy. W garnuszku rozpuszczamy masło, dodajemy mąkę. Całość mieszamy, ciągle trzymając na małym ogniu, aż mąka nabierze złotego koloru. Kontynuując mieszanie, stopniowo dolewamy letnie mleko. Sos doprawiamy solą, pieprzem i gałką muszkatałową. Sos gotujemy ok. 3 minut do uzyskania kremowej i gładkiej konsystencji.
  3. Na dnie formy żaroodpornej rozprowadzamy 1-2 łyżki sosu beszamelowego. Układamy plastry kopru i ziemniaka, tworząc pierwszą warstwę zapiekanki. Całość doprawiamy solą i pieprzem, polewamy beszamelem, posypujemy startym parmezanem. W ten sposób nakładamy kolejne warstwy zapiekanki: plastry kopru i ziemniaka, sos beszamelowy, parmezan, aż do ukończenia składników. Kończymy na warstwie sosu beszamelowego i startym parmezanie.
  4. Warzywa zapiekamy w piekarniku nagrzanym do 200°C ok. 15-20 minut.


****

PREPARAZIONE

  1. Pulite i finocchi e tagliateli a fette spesse circa mezzo centimetro. Pelate e affettate allo stesso spessore anche le patate. Cuocete al vapore per circa 10 minuti. 
  2. Nel frattempo preparate la besciamella. Sciogliete il burro in una casseruola. Quando sarà totalmente sciolto toglietelo dal fuoco. Aggiungete la farina a pioggia. Mescolate bene. Rimettete sul fuoco per renderà la farina leggermente dorata. Per ultimo aggiungete il latte precedentemente riscaldato. Aggiustate di sale, pepe e noce moscata a piacere. Amalgamate bene il tutto e lasciate cuocere per addensare la salsa.
  3. Spennellate il fondo di una pirofila con 1-2 cucchiai di besciamella e sopra disponete alcune fettine di finocchio e patete fino a formare uno strato. Aggiustate di sale e pepe, poi coprite con uno strato di besciamella, cospargete una spolverata parmigiano grattugiato e ricominciate con le fettine di patate e finocchi, la besciamella, il parmigiano grattugiato, fino a esaurire tutti gli ingredienti e terminando con la besciamella e una spolverata di parmigiano grattugiato.
  4. Infornate le verdure in forno preriscaldato a 200°C per 15-20 minuti. 




Smacznego! Buon appetito!

12.1.18

Krucha tarta z bakaliami (Crostata di frutta secca)

Krucha tarta z bakaliami (Crostata di frutta secca)


SKŁADNIKI

Kruche ciasto
300 g mąki 
200 g masła 
1 jajko
3 łyżki cukru pudru
szczypta soli

Nadzienie
100 g migdałów bez skórki
100 g łuskanych orzechówłoskich
100 g suszonych moreli
100 g daktyli
150 g suszonych fig
50 g żurawiny
50 g rodzynek
50 g suszonych śliwek 
50 g masła
80 g cukru
200 ml śmietany 30%

Dekoracja
1 jajko
płatki migdałowe
cukier puder


****

PREPARAZIONE

Pasta frolla
300 g di farina
200 g di burro
1 uovo
3 cucchiai di zucchero a velo
un pizzico di sale

Ripieno
100 g di mandorle sbucciate
100 g di noci sguciate
100 g di albicocche secche
100 g di datteri
150 g di ficchi secchi
50 g di ribes rosso disidratato
50 g di uva sultanina
50 g di prugne secche
50 g di burro
80 g di zucchero
200 ml di panna fresca

Decorazione
1 uovo
mandorle a lamelle
zucchero a velo





PRZYGOTOWANIE

  1. W mikserze miksujemy mąkę, szczyptę soli, cukier puder i zimne masło pokrojone w kostkę. Gdy ciasto uzyska konsystencję kruszonki, dodajemy jajko. Wyrobione ciasto owijamy folią spożywczą, schładzamy w lodówce przez 1 godzinę. 
  2. W międzyczasie przygotowujemy nadzienie. W głębokiej patelni rozpuszczamy masło, dodajemy grubo posiekane orzechy oraz migdały i na małym ogniu lekko zrumieniamy. Dodajemy cukier, śmietanę, zagotowujemy, mieszając od czasu do czasu. Zdejmujemy z ognia, dodajemy rodzynki, żurawinę, drobno pokrojone figi, daktyle, suszone śliwki oraz morele. Całość dokładnie mieszamy, po czym odstawiamy do wystygnięcia.
  3. Formę do tarty o średnicy 24 cm smarujemy masłem, oprószamy mąką. Do wyłożenia formy możemy wykorzystać również papier do pieczenia. Połowę kruchego ciasta rozwałkujemy na grubość 1/2 cm. Dokładnie wylepiamy formę razem z bokami. Na cieście układamy nadzienie. Odłożone ciasto rozwałkowujemy i przykrywamy nim nadzienie, zlepiając dokładnie brzegi ciasta.
  4. Wierzch ciasta nakłuwamy w kilku miejscach widelcem, smarujemy roztrzepanym jajkiem, dekorujemy płatkami migdałowymi.
  5. Tartę pieczemy ok. 40-45 minut w piekarniku nagrzanym do 200 stopni.
  6. Przed podaniem tartę oprószamy cukrem pudrem.


****

PREPARAZIONE

  1. Inserite nel mixer la farina, lo zucchero a velo, il burro freddo tagliato a pezzettini e un pizzico di sale. Frullate il tutto fino ad ottenere un composto a briciole. Aggiungete un uovo e frullate ancora ottenendo una pasta omogenea. Formate un panetto da avvolgere nella pellicola che riponete in frigo per 1 ora.
  2. Nel frattempo preparate il ripieno. In un largo tegame sciogliete il burro, aggiungete le mandorle e le noci tritati finemente. Fate rosolare il tutto per circa 3-4 minuti. A questo punto versate lo zucchero, la panna e fate bollire, mescolando di tanto in tanto. Togliete dal fuoco; aggiungete l'uvetta, il ribes rosso, le prugne secche, le albicocche, i datteri e i ficchi tritati finemente. Mescolate bene il tutto e lasciate a raffreddare.
  3. Imburrate e infarinate - oppure per comodità potete utilizzare solo la carta da forno - uno stampo da crostata di 24 cm di diametro. Stendete la metà della pasta frolla in un disco dello spessore di 1/2 cm e adagiatelo su fondo e anche sulle pareti dello stampo. Sistemate dentro il ripieno di frutta secca. Infine tirate il resta della pasta frolla per ottenere un disco con quale andrete a rivestire la superficie.
  4. Per ultimo forate la superficie con una forchetta, spennellate con l'uovo sbattuto e cospargete con le mandorle a lamelle.
  5. Infornate la crostata in forno già caldo a 180 gradi per circa 35-40 minuti.
  6. Prima di servire, spolverizzate la crostata con dello zucchero a velo.



Smacznego! Buon appetito!

11.1.18

Pieczone chipsy z marchwi i buraka (Chips di carote e barbabietole al forno)

Pieczone chipsy z marchwi i buraka (Chips di carote e barbabietole al forno)
Jeżeli jesteście znudzeni popularnymi chipsami z ziemniaka, proponuję Wam pieczone chipsy z buraka i marchwi, chrupiące, aromatyczne i ciut zdrowsze od tych smażonych. Do tego są proste i szybkie w przygotowaniu i tak samo szybko znikają ;) Smacznego!

****

Se siete stanchi delle popolarissime patatine industriali, allora non posso che proporVi delle chips a base di barbabietole e carote. Quest’ultime oltre ad essere particolarmente croccanti, risulteranno anche decisamente più salutari in quanto non prevedono la frittura. Oltre a ciò sono semplici e veloci da realizzare… e con la stessa velocità Vi spariranno da sotto gli occhi ;) Buon appetito!  




SKŁADNIKI

3 buraki
4 marchewki
curcuma, papryka, rozmaryn
sól, pieprz
oliwa z oliwek 


****

INGREDIENTI

3 barbabietole 
4 carote
curcuma, paprika, rosmarino
sale, pepe
olio d'oliva





PRZYGOTOWANIE
  1. Obrane marchewki i buraki kroimy na bardzo cienkie plasterki. 
  2. Warzywa układamy na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia, skrapiamy delikatnie oliwą, doprawiamy solą, pieprzem i przyprawami według uznania np. kurkumą, rozmarynem lub ostrą papryką. 
  3. Chipsy z buraka pieczemy w piekarniku rozgrzanym do 180 stopni ok. 30 minut; w połowie pieczenia chipsy odwracamy na drugą stronę.
  4. Chipsy z marchwi pieczemy w piekarniku rozgrzanym do 150 stopni ok. 40 minut; w połowie pieczenia chipsy odwracamy na drugą stronę.

****

PREPARAZIONE
  1. Pulite e spelate le carote e le barbabietole. Tagliatele a fettine sottilissime.
  2. Disporre le verdure su una teglia ricoperta da carta forno. Aggiustate di sale, pepe e spezie a piacere come, per esempio un pizzico di curcuma, rosmarino o paprika. Per ultimo condite con un filo di olio.
  3. Infornate le chips di barbabietole in forno preriscaldato a 180 gradi per circa 30 minuti; rigirando le barbabietole e metà cottura.
  4. Infornate le chips di carote in forno preriscaldato a 150 gradi per circa 40 minuti, rigirando le carote a metà cottura.



  1. Smacznego! Buon appetito!

10.1.18

Tagliatelle z ragout z soczewicy (Tagliatelle con ragù di lenticchie)

Tagliatelle z ragout z soczewicy (Tagliatelle con ragù di lenticchie)


SKŁADNIKI

400 g makaronu typu tagliatelle
250 g soczewicy
500 g pulpy pomidorowej
400 ml wody
1 cebula
2 marchewki
2 ząbki czosnku
papryczka chili
bazylia
tymianek
natka pietruszki
sól, pieprz
oliwa z oliwek 


****

INGREDIENTI

400 g di tagliatelle
250 g di lenticchie
500 g di polpa di pomodoro
400 ml di acqua
1 cipolla
2 carote
2 spicchi d'aglio
peperoncino
basilico
timo
prezzemolo
sale, pepe
olio d'oliva





PRZYGOTOWANIE
  1. W dużym garnku rozgrzewamy 2-3 łyżki oliwy. Na oliwie szklimy cebulę pokrojoną w drobną kostkę oraz 2 ząbki czosnku wyciśnięte przez praskę. Dodajemy marchew pokrojoną w kostkę, 1-2 gałązki świeżego tymianku, 10 listków bazylii oraz szczyptę chili. Sos doprawiamy solą i pieprzem; gotujemy ok. 10 minut.
  2. Na koniec dodajemy suchą soczewicę, pulpę oraz wodę. Ragout gotujemy pod przykryciem ok. 1 godziny, co jakiś czas mieszając. 
  3. W międzyczasie we wrzącej, osolonej wodzie gotujemy makaron al dente.
  4. Ugotowany makaron odcedzamy i mieszamy z przygotowanym sosem. Przed podaniem makaron oprószamy świeżo mielonym czarnym pieprzem oraz posiekaną natką pietruszki.

****

PREPARAZIONE
  1. In una pentola scaldate 2-3 cucchiai di olio. Soffriggete la cipolla tritata e 2 spicchi d'aglio. Aggiungete le carote tagliate a dadini, 1-2 rametti di timo, 10 foglie di basilico e un pizzico di peperoncino. Aggiustate di sale e pepe. Cuocete per circa 10 minuti, mescolando di tanto in tanto.
  2. A questo punto aggiungete le lenticchie, la polpa e l'acqua.  Coprite con un coperchio e lasciate cuocere per circa 1 ora a fuoco medio mescolando di tanto in tanto.
  3. Nel frattempo cuocete la pasta in abbondante acqua bollente, salata a piacere.
  4. Scolate la pasta e versatela nella pentola con il ragù di lenticchie, mescolando bene il tutto. Servite la pasta con una spolverata di pepe macinato fresco e il prezzemolo tritato finemente.


Smacznego! Buon appetito!

9.1.18

Gorąca czekolada z cynamonem i piankami (Cioccolata calda con cannella e marshmallow)

Gorąca czekolada z cynamonem i piankami (Cioccolata calda con cannella e marshmallow)
Czy jest ktoś, kto nie lubi gorącej czekolady? Magicznego napoju, który nie tylko wyśmienicie smakuje, ale jednocześnie wytwarza endorfiny, poprawiające nastrój i produkujące hormon szczęścia. 
Mam nadzieję, że czekolada przeze mnie przygotowana z dodatkiem kakao, gorzkiej czekolady, cynamonu i pianek nie tylko zwiększy Waszą energię, ale będzie też źródłem szczęścia i dobrego samopoczucia. Polecam serdecznie :)


****

C’è forse qualcuno a cui non piace la cioccolata calda? Questa stupenda bevanda non solo ha un gusto favoloso, ma contiene anche le endorfine, sostanze che hanno diversi effetti positivi sul nostro benessere, contribuendo a migliorare il nostro umore.
Mi auguro quindi che la cioccolata che ho preparato aggiungendo il cacao, il cioccolato fondente e la cannella, non solo aumenterà le Vostre energie, ma diventerà anche una fonte di benessere e tranquillità :)




SKŁADNIKI 

500 ml mleka
150 g gorzkiej czekolady
10 g gorzkiego kakao
20 g skrobi kukurydzianej
30 g cukru trzcinowego
szczypta cynamonu


****

INGREDIENTI 

500 ml di latte 

150 g di cioccolato fondente
10 g di cacao amaro
20 g di amido di mais
30 g di zucchero di canna
un pizzico di cannella





PRZYGOTOWANIE


Do garnuszka wlewamy mleko, dodajemy kakao, cukier trzcinowy i skrobię kukurydzianą. Całość zagotowujemy na małym ogniu, co jakiś czas mieszając trzepaczką, aby nie powstały grudki.
Na koniec dodajemy rozpuszczoną na parze gorzką czekoladę oraz szczyptę cynamonu.
Przygotowaną czekoladę dokładnie mieszamy i przelewamy do kubeczków; dekorujemy piankami, oprószamy kakao.

****

PREPARAZIONE


In una pentola versate il latte, aggiungete l'amido di mais, il cacao e lo zucchero di canna. Mescolate bene il tutto con una frusta e lasciate cuocere a fuoco lento fino ad addensare.
Per ultimo aggiungete il cioccolato fondente sciolto a bagnomaria e un pizzico di cannella.
A questo punto mescolate bene il tutto e versate nelle tazze; potete decorare con cacao in polvere e marshmallow.




Smacznego! Buon appetito!

8.1.18

Pulpeciki cielęce w winnym sosie z karczochami (Polpettine di vitello con salsa al vino e carciofi)

Pulpeciki cielęce w winnym sosie z karczochami (Polpettine di vitello con salsa al vino e carciofi)
Dzisiejsza wersja pulpecików z cielęciny jest daniem w sam raz dla miłośników wyrazistych smaków, aromatycznych sosów, czerwonego wina i przypraw. Esencjonalny sos z dodatkiem cynamonu, kuminu i gałki muszkatałowej idealnie komponuje się z pulpecikami, których smak wzbogaciłam poprzez dodanie świeżego rozmarynu, tymianku i sera pecorino.  
Wszystkie składniki łączą się w smakowitą całość, tworząc niepowtarzalną kompozycję smaków i aromatów. Polecam serdecznie :)

****

L’odierna versione delle polpette al vitello troverà i favori di tutti gli amanti dei gusti decisi, dei sughi gustosi, delle spezie aromatiche e del vino rosso. Il sugo grazie all’aggiunta della cannella, del cumino e della noce moscata si sposa alla perfezione con le polpette, il cui sapore è stato arricchito grazie all’aggiunta del rosmarino fresco, del timo e del pecorino. 
Il legame che si viene a creare tra tutti questi ingredienti sprigiona un’irripetibile composizione di gusti e sapori. Buon appetito :)




SKŁADNIKI

Pulpeciki (ok. 15 sztuk)
500 g mielonej cielęciny 
5 łyżek drobno startego sera pecorino*
4 łyżki bułki tartej
2 jaja
1 cebula
1 gałązka rozmarynu
1 gałązka tymianku
oliwa z oliwek
sól i pieprz

* Ser pecorino można zastąpić dowolnie wybranym serem, np. parmezanem, grana padano; najważniejsze, aby był to ser twardy.

Sos winny
500 ml bulionu warzywnego
200 ml czerwonego wina
1 cebula
2 ząbki czosnku
3 łyżki koncentratu pomidorowego
1 łyżka cukru
gałka muszkatałowa
cynamon
kumin
sól i pieprz 
oliwa z oliwek

Dodatki
4 karczochy
natka pietruszki

****

INGREDIENTI

Polpettine (ca. 15 pezzi)
500 g di polpa di vitello macinata
5 cucchiai di pecorino grattugiato
4 cucchiai di pangrattato
2 uova
1 cipolla
1 rametto di rosmarino
1 rametto ti timo
olio d'oliva
sale e pepe

Salsa al vino 
500 ml di brodo vegetale
200 ml di vino rosso
1 cipolla
2 spicchi d'aglio
3 cucchiai di concentrato di pomodoro
1 cucchiaio di zucchero
noce moscata
cannella
cumino
sale e pepe
olio d'oliva

Contorno
4 carciofi
prezzemolo




PRZYGOTOWANIE

Sos winny

  1. W głębokiej patelni rozgrzewamy 2-3 łyżki oliwy. Na oliwie szklimy cebulę pokrojoną w drobną kostkę oraz 2 ząbki czosnku wyciśnięte przez praskę. Dodajemy 1 łyżkę cukru, szczyptę cynamonu, kuminu oraz gałki muszkatałowej. Sos doprawiamy solą i pieprzem. Całość podsmażamy ok. 3 min.
  2. Na koniec wlewamy czerwone wino, ciepły bulion i koncentrat pomidorowy. Sos gotujemy ok. 15 minut, co jakiś czas mieszając.

Pulpeciki

  1. W misce mieszamy mielone mięso, cebulę pokrojoną w kostkę, 5 łyżek sera pecorino, 4 łyżki bułki tartej i 2 jaja. Na koniec dodajemy drobno posiekany rozmaryn i tymianek; doprawiamy solą i pieprzem. Masę na pulpeciki dokładnie wyrabiamy. 
  2. Z masy formujemy pulpeciki o wadze ok. 50 gram. Pulpeciki smażymy na rozgrzanym oleju na złoty kolor.
  3. Karczochy oczyszczamy z zewnętrznych twardych lisci, kroimy na podłużne kawałki.
  4. Pulpeciki i kawałki karczochów przekładamy do sosu; całość gotujemy na małym ogniu ok. 15 minut.
  5. Pulpeciki serwujemy z sosem, karczochami, posypane natką pietruszki.

****

PREPARAZIONE

Salsa al vino

  1. In una grande padella riscaldate 2-3 cucchiai di olio d'oliva. Rosolate la cipolla tritata finemente e 2 spicchi d'aglio per circa 2 minuti. Aggiungete 1 cucchiaio di zucchero, una presa di cannella, un pizzico di cumino e di noce moscata, il sale e il pepe. Continuate a rosolare per altri 3 minuti. 
  2. Per ultimo unite il vino rosso, il brodo vegetale caldo e il concentrato di pomodoro. Cuocete la salsa per circa 15 minuti, mescolando di tanto in tanto.

Polpettine 

  1. In una ciotola versate la carne macinata di vitello, 1 cipolla tritata finemente, 5 cucchiai di pecorino grattugiato, 4 cucchiai di pangrattato e 2 uova. A questo punto aggiungete il trito di rosmarino e timo, poi aggiustate di sale e pepe. Amalgamate bene il tutto, coprite e lasciate riposare per circa 30 minuti in frigo. 
  2. Iniziate a formare le polpettine prendendo di volta in volta circa 50 g di composto.
  3. Scaldate in una padella un filo d'olio e fate rosolare le polpettine fino a che risulteranno ben dorate.
  4. A questo punto versate le polpettine e gli spicchi di carciofi all’interno della salsa e lasciateli cuocere per circa 15 minuti a fuoco basso. 
  5. Servite le polpettine con la salsa, gli spicchi di carciofi e il prezzemolo tritato. 




Smacznego! Buon appetito!
Copyright © 2014 La grande e la piccola cuoca , Blogger