27.7.17

Makaron z bakłażanem, suszonymi pomidorami i serem feta (Pasta con melanzane, pomodori secchi e feta)

Makaron z bakłażanem, suszonymi pomidorami i serem feta (Pasta con melanzane, pomodori secchi e feta)




SKŁADNIKI (4 porcje)

320 g makaronu razowego
200 g sera feta
80 g suszonych pomidorów 
2 bakłażany
2 ząbki czosnku
oregano
bazylia
oliwa extravergine d'oliva
sól, pieprz  


****

INGREDIENTI (4 porzioni)

320 g di pasta integrale
200 g di feta
80 g di pomodori secchi
2 melanzane
2 spicchi d'aglio
origano
basilico
olio extravergine d'oliva
sale, pepe




PRZYGOTOWANIE

Bakłażana kroimy na cienkie plasterki. Każdy plasterek bakłażana smarujemy olejem, oprószamy solą, pieprzem i grillujemy na patelni z dwóch stron.


****

PREPARAZIONE

Mondate le melanzane e ricavatene le fettine. Spalmate entrambi i lati di ogni fetta con dell'olio d'oliva e cospargetele con sale e pepe. Grigliate le fette di melanzane.




Ugotowany makaron dokładnie odcedzamy, przerzucamy do dużej miski. Dodajemy 3-4 łyżki oliwy extravergine d'oliva, 2 ząbki czosnku wyciśnięte przez praskę oraz ser feta i suszone pomidory pokrojone w kostkę. Doprawiamy solą, pieprzem i oregano. Na koniec dodajemy plasterki bakłażana. Makaron posypujemy posiekaną bazylią i podajemy.

****

Scolate la pasta e versatela nella ciotola. Aggiungete 3-4 cucchiai di olio extravergine d'oliva, 2 spicchi d'aglio tritati finemente, la feta e i pomodori secchi tagliati a pezzettini. Aggiustate di sale e pepe. Per ultimo aggiungete le fette di melanzane. Decorate con le foglie di basilico tritate finemente e servite.




Smacznego! Buon appetito!

26.7.17

Domowy budyń czekoladowy (Budino al cioccolato fatto in casa)

Domowy budyń czekoladowy (Budino al cioccolato fatto in casa)
Jak tylko spróbujecie domowego budyniu czekoladowego z dodatkiem wanilii, nie będzie Was kusiło na przygotowanie kupnego budyniu z torebki. Budyń jest bardzo kremowy, delikatny w smaku, po prostu pyszny. Smacznego!


****

Non appena avrete provato il budino al cioccolato con l'aggiunta della vaniglia, probabilmente non sarete più interessati a comprare quella che è la versione industriale comunemente venduta in bustine. Il budino fatto in casa sarà infatti molto cremoso, delicato nel gusto ma soprattutto molto gustoso! Buon appetito! 





SKŁADNIKI (na 4 porcje)

400 ml mleka
100 g gorzkiej czekolady
80 g cukru trzcinowego
70 g masła
40 g mąki 
1 laska wanilii

****

INGREDIENTI (per 4 persone)

400 ml di latte
100 g di cioccolato fondente
80 g di zucchero di canna
70 g di burro
40 g di farina
1 bacca di vaniglia





PRZYGOTOWANIE


  1. Przygotowanie budyniu rozpoczynamy od podgrzania mleka.
  2. W międzyczasie w drugim garnuszku rozpuszczamy masło z dodatkiem cukru, ziaren z laski wanilii i czekolady pokrojonej na drobne kawałki.
  3. Do rozpuszczonej czekolady i masła stopniowo dosypujemy mąkę, ciągle mieszając, aby nie powstały grudki. Na koniec dolewamy gorące mleko. Budyń gotujemy na małym ogniu ok. 4-5 minut, dopóki nie zgęstnieje.
  4. Budyń przelewamy do 4 małych foremek i odstawiamy do wystygnięcia. Przed podaniem schładzamy w lodówce ok. 1-2 godziny.

****

PREPARAZIONE

  1. Per preparare il budino, iniziate scaldando il latte.
  2. In un'altra pentola fate sciogliere il burro con lo zucchero, i semi di una bacca di vaniglia e il cioccolato tagliato grossolanamente. 
  3. Quando il cioccolato e il burro sarà sciolto aggiungete successivamente la farina, avendo cura di mescolare in continuazione per evitare la formazione di grumi. Per ultimo versate il latte a filo continuando a mescolare. Fate cuocere il budino per circa 4-5 minuti, fino a che non si addensa.
  4. Versate il budino in 4 stampini monoporzione, lasciateli intiepidire e poi fate raffreddare in frigorifero per circa 1-2 ore.


Smacznego! Buon appetito!

Z dziećmi i dla dzieci 2017


Łakocie z domowego zacisza

25.7.17

Z cyklu: Domowe pieczywo - Razowe bułeczki z ziołami prowansalskimi (Panini integrali con erbe di provenza)

Z cyklu: Domowe pieczywo - Razowe bułeczki z ziołami prowansalskimi (Panini integrali con erbe di provenza)
Chrupiące i bardzo aromatyczne razowe bułeczki z dodatkiem ziół prowansalskich, to moja kolejna propozycja z cyklu "Domowe pieczywo". Bułeczki są najsmaczniejsze jeszcze ciepłe. Smacznego!

****

Oggi Vi propongo i panini integrali con le erbe di Provenza. I panini sono molto aromatici, croccanti fuori e morbidi dentro. L'ideale sarebbe consumarli appena sfornati. Buon appetito!




SKŁADNIKI (na ok. 15 bułeczek)

250 g mąki razowej  
250 g mąki pszennej
350 g naturalnego jogurtu
40 g świeżych drożdży
1 łyżeczka soli
1 łyżeczka cukru
1 łyżka suszonych ziół prowansalskich


****

INGREDIENTI (per circa 15 panini)

250 g di farina integrale
250 g di farina 
350 g di yogurt bianco
40 g di lievito di birra fresco
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero
1 cucchiaio di erbe di provenza




PRZYGOTOWANIE
  1. W miseczce przygotowujemy rozczyn. Rozkruszone drożdże zalewamy lekko podgrzanym jogurtem (ok. 100 ml), dodajemy 1 łyżeczkę cukru, mieszamy do rozpuszczenia się drożdży. Rozczyn przykrywamy i odstawiamy na ok. 15 min. w ciepłe miejsce do wyrośnięcia.
  2. W misce mieszamy oba rodzaje mąki z 1 łyżeczką soli, robimy w środku wgłębienie. Do mąki wlewamy rozczyn. Ciasto wyrabiamy ok. 10 minut, stopniowo dodając resztę letniego jogurtu. Wyrobione ciasto powinno być gładkie i elastyczne.  Ciasto przykrywamy ściereczką i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok. 2 godziny.
****

PREPARAZIONE
  1. Fate sciogliere il lievito di birra in 100 ml di yogurt tiepido con l'aggiunta di 1 cucchiaino di zucchero. Successivamente coprite la miscela di lievito e lasciatela a lievitare per circa 15 minuti.
  2. Setacciate in una ciotola i due tipi di farina e 1 cucchiaino di sale. Versate il composto di lievito al centro della fontana di farine. Iniziate ad impastare, versando a filo lo yogurt tiepido rimasto. Impastate per circa 10 minuti fino ad ottenere un composto omogeneo. Coprite con un canovaccio e lasciate lievitare per circa 2 ore in un luogo tiepido.



Gdy ciasto podwoi swoją objętość, ponownie je wyrabiamy i dzielimy na 15 porcji (na 1 porcję przypada ok. 60 gram ciasta). Formujemy okrągłe bułeczki. 
Bułeczki wykładamy  na formę wyłożoną papierem do pieczenia i oprószoną mąką, odstawiamy do ponownego wyrośnięcia na ok. 15 minut.


****

Quando l'impasto per i panini avrà raddoppiato di volume, impastatelo nuovamente e dividetelo per circa 15 pezzettini (1 pezzetto da circa 60 g). Impastate ogni pezzetto dandogli forma sferica. 
Posizionate i panini su di una teglia foderata con carta da forno e spolverizzata con farina, quindi fateli lievitare ancora 15 minuti.





Rozgrzewamy piekarnik do temperatury 200°C. 
Bułeczki smarujemy letnią wodą i pieczemy ok. 15-20 minut. 


****

Prima di infornare, spennellate la superficie dei panini con dell'acqua tiepida.
Infornate i panini in forno preriscaldato a 200°C per circa 15-20 minuti.





Smacznego! Buon appetito!

24.7.17

Pulpeciki z kurczaka w sosie musztardowym (Polpettine di pollo con salsa alla senape)

Pulpeciki z kurczaka w sosie musztardowym (Polpettine di pollo con salsa alla senape)




SKŁADNIKI (na ok. 20 pulpecików)

300 g mięsa mielonego z kurczaka
50 g bułki tartej
2 ząbki czosnku
5 łyżek mleka
3 łyżki musztardy z ziarnami gorczycy
250 ml śmietany
oliwa z oliwek
koperek
sól, pieprz 

****

INGREDIENTI (per circa 20 polpettine)

300 g di macinato di pollo
50 g di pangrattato
2 spicchi d'aglio
5 cucchiai di latte
3 cucchiai di senape con i grani
250 ml di panna
olio d'oliva
aneto fresco
sale, pepe




PRZYGOTOWANIE

Przygotowanie pulpecików rozpoczynamy od namoczenia bułki tartej w mleku.
W misce mieszamy mielone mięso kurczaka, drobno posiekane 2 ząbki czosnku, kilka gałązek koperku oraz wyciśniętą bułkę tartą. Doprawiamy solą i pieprzem. Masę na pulpeciki dokładnie wyrabiamy. 

****

PREPARAZIONE

Per preparare le polpettine iniziate mettendo in ammollo nel latte il pangrattato.
In una ciotola versate il macinato di pollo, 2 spicchi d'aglio tritati finemente con alcuni rametti di timo fresco. Per ultimo aggiungete il pangrattato ben strizzato. Aggiustate di sale e pepe. Mescolate bene il tutto.





Z masy formujemy pulpeciki i smażymy na rozgrzanym oleju na złoty kolor.
Śmietanę roztrzepujemy z musztardą, doprawiamy solą i pieprzem. Sos wlewamy do pulpecików, dodajemy posiekany koperek. Pulpeciki gotujemy do zagęszczenia sosu ok. 3-4 minuty, ciągle mieszając.

****

Iniziate a formare le polpettine. Scaldate in una padella un filo d'olio e fate rosolare le polpettine fino a che risulteranno ben dorate.
A questo punto mescolate la panna, la senape, il sale e il pepe. Successivamente aggiungete la panna nella padella con le polpettine. Per ultimo aggiungete l'aneto tritato. Lasciate cuocere le polpettine nella salsa ancora per 3-4 minuti finché la salsa si sarà addensata.





Smacznego! Buon appetito!

21.7.17

Jeżynowe ciasto z białą czekoladą (Torta di more e cioccolato bianco)

Jeżynowe ciasto z białą czekoladą (Torta di more e cioccolato bianco)
Jeżeli lubicie ciasta bardzo wilgotne, puszyste, pełne świeżych owoców i kawałeczków białej czekolady a do tego proste i szybkie w przygotowaniu, to szczerze polecam Wam dzisiejsze ciasto z jeżynami. Przy każdym kęsie ciasta czuć jak niesamowita słodycz białej czekolady i jeżyn rozpływa się w ustach. Smacznego! 

****

Se vi piacciono le torte soffici, con tanta frutta, con dei pezzettini di cioccolato bianco e magari anche facili da realizzare, allora Vi propongo la torta con le more. Con questa ricetta potrete scoprire come si scioglie piacevolmente in bocca il dolce connubio tra il cioccolato bianco e le more. Buon appetito!





SKŁADNIKI

250 g jeżyn
150 g mąki  
100 g białej czekolady
60 g mąki migdałowej
70 g cukru trzcinowego
16 g proszku do pieczenia
2 jaja
75 ml mleka
50 ml oleju
szczypta soli


****

INGREDIENTI

250 g di more
150 g di farina
100 g di cioccolato bianco
60 g di farina di mandorle
70 g di zucchero di canna
16 g di lievito per dolco
2 uova
75 ml di latte
50 ml di olio di semi
un pizzico di sale





PRZYGOTOWANIE

Do przygotowania ciasta wykorzystujemy dwie miski.
W pierwszej misce miksujemy mokre składniki: jaja z mlekiem i olejem.

****


PREPARAZIONE

Per preparare la torta, prendete due ciotole.
In una ciotola montate le uova con il latte e l'olio di semi.





W drugiej misce mieszamy suche składniki: mąkę pszenną, mąkę migdałową, cukier trzcinowy, proszek do pieczenia i szczyptę soli.

****


In un'altra ciotola mescolate la farina, la farina di mandorle, lo zucchero di canna, il lievito vanigliato per torte e un pizzico di sale.





Mokre składniki mieszamy z suchymi. Do ciasta wrzucamy czekoladę pokrojoną w kostkę oraz jeżyny. Ciasto delikatnie mieszamy.
Ciasto przelewamy do formy o średnicy 20 cm wyłożonej papierem do pieczenia. Pieczemy ok. 35-40 minut w piekarniku nagrzanym do 180°C do tzw. suchego patyczka

****

Successivamente versate il contenuto della prima ciotola nella seconda. Per ultimo aggiungete il cioccolato tagliato a dadini e le more. Mescolate bene il tutto.
Versate il composto ottenuto in una tortiera da 20 cm di diametro foderata con carta da forno. Cuocete la torta in forno preriscaldato a 180°C per circa 35-40 minuti.




Upieczone ciasto możemy posypać cukrem pudrem lub udekorować np. rozpuszczona białą czekoladą, wiórkami czekolady, jeżynami oraz listkami mięty.  


****

Prima di servire, spolverizzate la torta con dello zucchero a velo. Potete decorare la torta con i pezzetti di cioccolato bianco, le more e alcune foglie di menta.





Smacznego! Buon appetito!

20.7.17

Ziołowo-serowe kotleciki z bakłażana (Cotolette di melanzane con erbe e parmigiano)

Ziołowo-serowe kotleciki z bakłażana (Cotolette di melanzane con erbe e parmigiano)



SKŁADNIKI

2 bakłażany
100 g mąki  
100 g bułki tartej
100 g parmezanu
3 jaja
2 łyżki ziół prowansalskich
oliwa do smażenia 
sól, pieprz 

****

INGREDIENTI

2 melanzane
100 g di farina
100 g di pangrattato
100 g di parmigiano
3 uova
2 cucchiai di erbe di provenza
olio per friggere
sale, pepe




PRZYGOTOWANIE

  1. Bakłażany kroimy w plasterki o grubości 1 cm.
  2. Przygotowujemy 3 miseczki. W pierwszej mieszamy mąkę z dodatkiem soli i pieprzu. W drugiej miseczce roztrzepujemy jajka ze startym parmezanem a w trzeciej bułkę tartą z ziołami prowansalskimi.
  3. Plasterki bakłażana najpierw obtaczamy w mące, potem w jajku a na koniec w bułce tartej.
  4. Kotleciki smażymy w głębokim tłuszczu przez ok. 2-3 minuty z każdej strony. Musimy uważać, aby za szybko się nie zrumieniły, ponieważ w środku będą jeszcze surowe.
  5. Usmażone kotleciki wyjmujemy łyżką cedzakową i odkładamy na papierowe ręczniki.



****

PREPARAZIONE

  1. Tagliate le melanzane a fette spesse circa 1 cm.
  2. Preparare 3 ciotole. Nella prima ciotola versate la farina, il sale, il pepe e mescolate bene il tutto. Nella seconda ciotola sbattete le uova con il parmigiano grattugiato e nell'ultima ciotola aggiungete il pangrattato con le erbe di provenza.
  3. Passate le melanzane prima nella farina, poi nel composto di uova e parmigiano e per ultimo nel pangrattato e erbe di provenza.
  4. Scaldate olio in una padella e friggete le melanzane circa 2-3 minuti su ciascun lato fino a quando saranno ben dorate.
  5. Scolate le melanzane e trasferitele su un piatto foderato con carta assorbente da cucina.




Smacznego! Buon appetito!

19.7.17

Kokosowa tarta z kremem czekoladowym i owocami, bez pieczenia (Crostata di cocco con crema al cioccolato e frutta fresca senza cottura)

Kokosowa tarta z kremem czekoladowym i owocami, bez pieczenia (Crostata di cocco con crema al cioccolato e frutta fresca senza cottura)
Kokosowa tarta z kremem czekoladowym i owocami świetnie sprawdza się latem, w czasie upałów, ponieważ nie wymaga pieczenia.  
Tartę przygotowałam na spodzie z ciasteczek i oleju kokosowego, który znakomicie komponuje się z delikatnym kremem czekoladowym i dużą ilością świeżych owoców. Smacznego!



****



La crostata di cocco con crema al cioccolato e frutta fresca è un dolce perfetto per la stagione estiva, in quanto non necessita della cottura al forno.
La crostata viene realizzata con una base di biscotti e olio di cocco, viene poi farcita e decorata con della crema al cioccolato e della frutta fresca. Buon appetito!




SKŁADNIKI

Tarta
200 g ciasteczek
70 g oleju kokosowego (możemy zastąpić masłem w takiej samej proporcji)

Krem czekoladowy
200 g gorzkiej czekolady
125 g śmietany
35 g masła

Dekoracja
biała i czerwona porzeczka
borówki
jeżyny
brzoskwinie
listki mięty


****

INGREDIENTI

Crostata
200 g di biscotti
70 g di olio di cocco (potete sostituirlo con una stessa quantità di burro sciolto) 

Crema al cioccolato
200 g di cioccolato fondente
125 g di panna
35 g di burro

Decorazione
ribes rosso e bianco
mirtilli
more
pesche
foglie di menta






PRZYGOTOWANIE

Przygotowanie tarty rozpoczynamy od rozpuszczenia oleju.
Ciasteczka rozdrabniamy blenderem na piasek, mieszamy z olejem kokosowym.
Masę ciasteczkową wykładamy do formy o średnicy 10 x 35 cm, wyrównując wierzch i wciskając w dno. Schładzamy w lodówce ok. 1 godziny. 

****

PREPARAZIONE

Per preparare la crostata, iniziate sciogliendo l'olio di cocco. Nel frattempo ponete i biscotti in un mixer e frullateli fino a ridurli in briciole.
In una ciotola versate i biscotti in polvere e l'olio raffreddato, mescolando bene il tutto.
A questo punto versate il composto di biscotti in uno stampo rettangolare di 10 x 35 cm circa, compattandolo sul fondo e lasciandolo raffreddare in frigo per circa 1 ora.




W międzyczasie przygotowujemy krem. W garnuszku zagotowujemy śmietanę. Dodajemy kawałki czekolady, dokładnie mieszając. Na koniec dodajemy miękkie masło. Krem miksujemy na jednolitą masę. Schładzamy w lodówce ok. 1 godziny. 

****

Nel frattempo preparate la crema al cioccolato. In una pentola portate a bollore la panna. Successivamente aggiungete il cioccolato fondente tagliato a pezzetti. Mescolate bene il tutto. Aggiungete il burro a temperatura ambiente. Frullate la crema fino ad ottenere una consistenza omogenea e cremosa. Fatela raffreddare in frigorifero per circa 1 ora.




Tartę dekorujemy kremem czekoladowym, świeżymi owocami i listkami mięty.

****

Decorate la crostata con la crema al cioccolato, la frutta fresca e alcune foglie di menta.





Smacznego! Buon appetito!

Łakocie z domowego zacisza
Copyright © 2014 La grande e la piccola cuoca , Blogger